違反人權和國際法
日本政府啟動福島核污染水排海
2023年8月24日,日本政府不顧國際社會的強烈反對,正式啟動福島核污水排海。據(jù)日本共同社報道,日本政府2023年度將把福島第一核電站近140萬噸的核污染水約3.12萬噸分4次排放,每次約排放7800噸。這些經(jīng)過“多核素去除設備”簡單處理的核污染水中飽含氚、鍶-90、銫-137、鈷-60、碳-14等高放射性核素殘留,如今排海,不到10年時間將擴散至全球海域。由于放射性核素半衰期較長,極易在海洋生物體內(nèi)富集,通過食物鏈危害人類健康,損害人類的DNA,導致人類致癌、致畸、致突變。
違反人權
2021年10月,聯(lián)合國人權理事會第48/13號決議承認“享有清潔、健康和可持續(xù)環(huán)境的權利是一項基本人權”,并于2022年7月正式通過。日本作為人權理事會成員國,啟動福島核污染水排海無疑是違反了該決議。
早在2021年9月15日,在人權理事會第48屆會議中,中國代表針對核污染水排海問題就做出了明確表態(tài):日本福島核事故污染水處置事關全球生態(tài)環(huán)境安全和各國人民生命健康,日本在未窮盡安全處置手段的情況下,單方面決定將核污染水排放入海極不負責。日本方面則辯稱該場合下,不適合討論核污染水問題,但中國代表嚴正還擊:日本不負責任的排海行為侵犯各國人民的生命權、健康權、糧食權等各項人權。日本應當立即撤銷錯誤決定,履行應盡的國際義務,而不是將自己的私利凌駕于人類健康之上。
俄羅斯《莫斯科共青團員報》22日援引專家觀點報道說,日本政府“做出了錯誤決定”,將核污染水排海是令人憤慨的行為,是對整個亞太地區(qū)人民人權的侵犯。
違反國際公約
核污染水是通過日本建設的長達1030米的海底隧道排入大海,明顯違反了1975年生效的《防止傾倒廢物及其他物質(zhì)污染海洋的公約》。該條約設立的放射性問題專家組通過協(xié)商會議通過的決議將“禁止放射性廢物海上處置”的條文寫入了公約附件。
鑒于存在對鄰國造成重大跨境傷害的風險,日本至今未能履行其根據(jù)《聯(lián)合國海洋法公約》規(guī)定的“保護海洋”等相關義務。該公約第十二部分是海洋環(huán)境的保護和保全內(nèi)容,其中第一九四條明確“從陸上來源、從大氣層或通過大氣層或由于傾倒而放出的有毒、有害或有礙健康的物質(zhì),特別是持久不變的物質(zhì)”;第一九五條強調(diào)“各國在采取措施防止、減少和控制海洋環(huán)境的污染時采取的行動不應直接或間接將損害或危險從一個區(qū)域轉移到另一個區(qū)域,或將一種污染轉變成另一種污染。”
1994年在維也納通過的《核安全公約》的序言中“重申核安全的責任由對核設施有管轄權的國家承擔”。明確“核設施”是指在每一締約方管轄下的任何陸基民用核動力廠,包括設在同一場址并與該核動力廠的運行直接有關的設施,如貯存、裝卸和處理放射性材料的設施。福島核污染水安全、合法、妥善處置的責任理應由日本政府自己承擔,而不是通過排海轉嫁給全世界,該行為明顯違反了《核安全公約》。
保護全球海洋生態(tài)環(huán)境是國際社會的共同責任,也是國際法規(guī)定的義務。日本政府將核污染水排海不僅會給海洋生態(tài)系統(tǒng)帶來風險,正在威脅全人類的生命健康安全。日本作為人權理事會成員國和國際公約的締約國,執(zhí)意將核污染水排海,無疑是違反人權和國際法,日本政府應及時停止將核污染水排海的錯誤行為。
蘇州工業(yè)園區(qū)綠色江南公眾環(huán)境關注中心
2023年8月28日
Violations of Human Rights and International Law
Japanese government starts releasing Fukushima nuclear-contaminated water into the ocean
Despite strong opposition from the international community, Japan officially started the release of nuclear-contaminated water into the ocean on August 24, 2023. According to Kyodo News, in 2023 the Japanese government will discharge about 31,200 tons of nuclear-contaminated water from nearly 1.4 million tons of nuclear-contaminated water from the Fukushima Daiichi nuclear power plant in four discharges of about 7,800 tons each. The nuclear-contaminated water, which has been simply treated by the Multi-Nuclide Removal Facility (MNRF), is full of residues of high levels of radionuclides such as tritium, strontium-90, caesium-137, cobalt-60, carbon-14, etc., and is now being discharged into the ocean, which will be dispersed into the world’s oceans in less than 10 years. Due to the long half-life, radionuclides are very easy to be enriched in marine organisms, jeopardizing human health through the food chain, damaging human DNA, and leading to carcinogenicity, teratogenicity, and mutagenicity.
Violation of human rights
In October 2021, the United Nations Human Rights Council, in its resolution 48/13, which was formally adopted in July 2022, recognized “the right to a clean, healthy and sustainable environment as a fundamental human right”. Japan, as a member of the Human Rights Council, has undoubtedly violated the resolution by initiating the discharge of Fukushima nuclear-contaminated water into the ocean.
As early as September 15, 2021, at the 48th session of the Human Rights Council, the representative of China made a clear statement on the issue of the discharge of nuclear-contaminated water into the ocean: the disposal of nuclear-contaminated water from the Fukushima nuclear accident in Japan has a bearing on the safety of the global ecosystem and the lives and health of the people of all countries, and it is extremely irresponsible of Japan to unilaterally decide to discharge nuclear-contaminated water into the ocean without exhausting the means of safe disposal. For its part, Japan argued that it was not appropriate to discuss the issue of the nuclear-contaminated water on that occasion, but the representative of China had struck back with a stern rebuttal: Japan’s irresponsible act of discharging nuclear-contaminated water into the ocean is a violation of the human rights of all peoples including the right to life, the right to health, the right to food and the right to health. Japan should immediately rescind its wrongful decision and fulfil its international obligations, instead of putting its own private interests above human health.
Russia’s newspaper Moskovsky Komsomolets reported on the 22nd, citing experts’ views, that the Japanese government “made a wrong decision” to discharge nuclear-contaminated water into the ocean, which is an outrageous act and a violation of human rights of people in the whole Asia-Pacific region.
Violation of international conventions
The nuclear-contaminated water was discharged into the ocean through a 1,030-meter-long undersea tunnel constructed by Japan, in clear violation of the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, which entered into force in 1975. The Group of Experts on Radiological Issues established by the Treaty, through a resolution adopted at a consultative meeting, included in the annex to the Convention a provision “prohibiting the disposal of radioactive wastes at sea”.
In view of the risk of causing significant transboundary harm to neighboring countries, Japan has so far failed to comply with its obligations under the United Nations Convention on the Law of the Sea, such as those related to the “protection of the sea”. Part XII of the Convention, which deals with the protection and preservation of the marine environment, specifies in article 194 that “toxic, noxious or unhealthy substances, in particular persistent substances, emitted from land-based sources, from or through the atmosphere, or by dumping”; and article 195 emphasizes the importance of “action by States in taking measures to prevent, reduce and control pollution of the marine environment”. “Actions taken by States in taking measures to prevent, reduce and control pollution of the marine environment should not directly or indirectly transfer damage or hazards from one area to another or convert one type of pollution into another”.
The preamble to the Convention on Nuclear Safety, adopted in Vienna in 1994, “reaffirms that responsibility for nuclear safety rests with the State having jurisdiction over the nuclear facility”. It specifies that “nuclear facility” means any land-based civil nuclear power plant under the jurisdiction of each contracting party, including facilities located on the same site and directly related to the operation of the plant, such as facilities for the storage, handling and processing of radioactive materials. The responsibility for the safe, legal and proper disposal of the nuclear-contaminated water from Fukushima should be borne by Japanese government itself, rather than being transferred to the world through ocean discharge, which is a clear violation of the Convention on Nuclear Safety.
The protection of the global marine ecosystem is the common responsibility of the international community and an obligation under international law. The discharge of nuclear-contaminated water into the ocean by Japanese government not only poses a risk to the marine ecosystem, but is also threatening the life, health and safety of all humankind. Japan’s insistence on discharging nuclear-contaminated water into the ocean, as a member of the Human Rights Council and a signatory to international conventions, is undoubtedly a violation of human rights and international law, and the Government of Japan should promptly stop its wrongful act of releasing nuclear-contaminated water into the ocean.
SIP Lvse Jiangnan Public Environment Concerned
August 28, 2023
人権侵害と國際法違反
日本政府、福島原発汚染水の海洋放出を開始
2023年8月24日、日本政府は國際社會の強い反対にもかかわらず、福島原発の汚染水の海洋放出を正式に開始しました。日本共同通信によると、日本政府は福島第一原発の汚染水約140萬トンのうち約3.12萬トンを2023年に4回に分けて排出し、毎回約7800トンを排出するということです。これらの核汚染水は、「多核種除去裝置」で処理されるだけで、トリチウム、ストロンチウム90、セシウム137、コバルト60、炭素14などの高濃度放射性核種が殘留し、海に放出され、10年も経たないうちに地球上の海域に拡散します。放射性核種は半減期が長いため、海洋生物に濃縮されやすく、食物連鎖を通じて人間の健康を脅かし、人間のDNAを損傷し、発がん性、催奇形性、突然変異を引き起こします。
人権侵害
2021年10月、國連人権理事會は、2022年7月に正式に採択された決議48/13において、「清潔で健康的かつ持続可能な環(huán)境を享受する権利は、基本的な人権である」と認めました。人権理事會のメンバーである日本は、福島の汚染水の海洋放出を開始することで、間違いなくこの決議に違反しています。
早くも2021年9月15日、第48回人権理事會において、中國代表は核汚染水の海洋放出問題について、次のように明言しました。日本の福島原発事故による汚染水の処理は、地球生態(tài)系の安全、各國の國民の生命と健康に関わるもので、日本が安全な方法で汚染水を処理する手段を盡くさないまま、一方的に海洋放出を決定したことは、極めて無責任な行為です。日本側は、この場で核汚染水の問題を議論するのは適切ではないと主張しました。しかし、中國代表は厳しく反撃しました:日本の無責任な排海行為は各國人民の生命権、健康権、食糧権などの諸人権を侵害しています。日本は直ちに誤った決定を撤回し、自分たちの私利を人間の健康の上に置くのではなく、果たすべき國際的義務を履行しなければなりません。
ロシアのモスコ共産主義青年団員新聞は22日、専門家の見解を引用して、日本政府は「誤った決定を下した」、核汚染水を海に流すことはアジア太平洋地域全體の人々の人権を侵害する暴挙であると報じました。
國際條約違反
日本が建設した全長1,030メートルの海底トンネルを通じて核汚染水を海に放出することは、1975年に発効した「廃棄物等の投棄による海洋汚染の防止に関する條約」に明らかに違反しています。同條約に設置された放射性問題専門家グループは、協(xié)議會議で採択された決議を通じて、「放射性廃棄物の海上処理の禁止」の條文を條約の添付ファイルに書き込みました。
近隣諸國に重大な越境被害をもたらす危険性に鑑み、日本はこれまで、國連海洋法條約に基づく「海洋の保護」などの関連義務を履行していなかったです。海洋環(huán)境の保護と保全を扱う同條約第12部は、第194條で「陸上の発生源から、大気から、若しくは大気を通じて、又は投棄によって排出される有毒、有害又は不健康な物質(zhì)、特に難分解性物質(zhì)」と規(guī)定しています。第195條では「海洋環(huán)境の汚染を防止、減少、制御するための各國の行動は、ある地域から別の地域へ直接的又は間接的に損害又は危険を移転させ、又はある種類の汚染を別の種類の汚染に変質(zhì)させるような行動がとられないように強調(diào)しました。
1994年にウィーンで採択された原子力安全條約の前文は、「原子力安全に対する責任は、原子力施設を管轄する國にあることを再確認する」としています。 「原子力施設」とは、各締約國の管轄下にある陸上民生用原子力発電所を意味し、同じ敷地內(nèi)にあり、放射性物質(zhì)の貯蔵、取り扱い、処理のための施設など、発電所の運転に直接関連する施設を含むと明記されています。福島の核汚染水の安全、合法、適切な処理の責任は、排海を通じて世界に転嫁するのではなく、日本政府が自ら負うべきであり、この行為は明らかに「核安全保障條約」に違反しています。
世界の海洋生態(tài)環(huán)境を保護することは國際社會の共同責任であり、國際法で定められた義務でもあります。日本政府が核汚染水を海に排出することは、海洋生態(tài)系にリスクをもたらすだけでなく、全人類の生命の健康と安全を脅かしています。日本が人権理事會の加盟國と國際條約の締約國として、核汚染水を海に排出することに固執(zhí)するのは、人権と國際法に違反するに間違いません。日本政府は、核汚染水を海に排出する誤った行為を速やかに停止すべきです。
蘇州工業(yè)園區(qū)緑色江南公衆(zhòng)環(huán)境注目センター
2023年8月28日
內(nèi)容來源:綠色江南微信公眾號